Read Books Online and Download eBooks, EPub, PDF, Mobi, Kindle, Text Full Free.
Latin American Writers In English Translation
Download Latin American Writers In English Translation full books in PDF, epub, and Kindle. Read online Latin American Writers In English Translation ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Download or read book Voice-Overs written by Daniel Balderston and published by State University of New York Press. This book was released on 2012-02-01 with total page 280 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Voice-Overs, an impressive collection of writers, translators, and critics of Latin American literature address the challenges and triumphs of translation in the publishing industry, in teaching, and in the writing culture of the Americas. Through personal anecdotes as well as critical analyses, they engage important, ongoing debates over issues of language, exile, cultural identity, and literary markets. Institutions and personalities in Latin American literary translation are highlighted to examine the genre's cultural politics and transnational impact.
Book Synopsis Latin American Writers in English Translation by : Willis Knapp Jones
Download or read book Latin American Writers in English Translation written by Willis Knapp Jones and published by Blaine Ethridge Books. This book was released on 1944 with total page 140 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Latin American Writers in English Translation by :
Download or read book Latin American Writers in English Translation written by and published by . This book was released on 1972 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Latin American writers in English translation by :
Download or read book Latin American writers in English translation written by and published by . This book was released on 1972 with total page 144 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Latin American Writers in English Translation by :
Download or read book Latin American Writers in English Translation written by and published by . This book was released on 1944 with total page 310 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Style and Ideology in Translation by : Jeremy Munday
Download or read book Style and Ideology in Translation written by Jeremy Munday and published by Routledge. This book was released on 2013-05-24 with total page 332 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Adopting an interdisciplinary approach, this book investigates the style, or ‘voice,’ of English language translations of twentieth-century Latin American writing, including fiction, political speeches, and film. Existing models of stylistic analysis, supported at times by computer-assisted analysis, are developed to examine a range of works and writers, selected for their literary, cultural, and ideological importance. The style of the different translators is subjected to a close linguistic investigation within their cultural and ideological framework.
Book Synopsis Translation and the Rise of Inter-American Literature by : Elizabeth Lowe
Download or read book Translation and the Rise of Inter-American Literature written by Elizabeth Lowe and published by . This book was released on 2009 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Should be required reading for everyone in the field of comparative literature, for it speaks to translation as interpretation and as creative transfer, and to the fact that good translators ought to be recognized for what they are: good writers. . . . Essential."--Choice "A welcome addition to the Latin Americanist's toolkit."--Adria Frizzi, University of Texas at Austin The past few years have seen an explosion of interest among U.S. readers for Latin American literature. Yet rarely do they experience such work in the original Spanish or Portuguese. Elizabeth Lowe and Earl Fitz argue that the role of the translator is an essential--and an often ignored--part of the reception process among English-language readers. Both accomplished translators in their own right, Lowe and Fitz explain how stylistic and linguistic choices made by the translator can have a profound effect on how literary works are perceived by readers unfamiliar with a foreign language. Touching on issues of language, culture, and national identity, Translation and the Rise of Inter-American Literature offers a broad comparative perspective rarely found in traditional scholarship.
Book Synopsis Latin American Belles-lettres in English Translation by : James Albert Granier
Download or read book Latin American Belles-lettres in English Translation written by James Albert Granier and published by . This book was released on 1942 with total page 62 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Gregory Rabassa's Latin American Literature by : María Constanza Guzmán
Download or read book Gregory Rabassa's Latin American Literature written by María Constanza Guzmán and published by Bucknell University Press. This book was released on 2011-03-14 with total page 193 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is a critical study of the work of Gregory Rabassa, translator of such canonical novels as Gabriel Garcìa Márquez's Cien años de soledad, José Lezama Lima's Paradiso, and Julio Cortàzar's Rayuela. During the past five decades, Rabassa has translated over fifty Latin American novels and to this day he is one of the most prominent English translators of literature from Spanish and Portuguese. Rabassa's role was pivotal in the internationalization of several Latin American writers; it led to the formation of a canon and, significantly, to the most prevalent image of Latin American literature in the world. Even though Rabassa's legacy has been widely recognized, the extent of his work's influence and the complexity of the sociocultural circumstances surrounding his practice have remained largely unexamined. In Gregory Rabassa's Latin American Literature: A Translator's Visible Legacy, María Constanza Guzmán examines the translator's conceptions about language, contextualizes his work in terms of the structures and conditions that have surrounded his practice, and investigates the role his translations have played in constructing collective narratives of Latin American literature in the global imaginary. By revisiting and historicizing the translator's practice, this book reveals the scale of Rabassa's legacy. The translator emerges as an active subject in the inter-American literary exchange, an agent bound to history and to the forces involved in the production of culture.
Book Synopsis The Contemporary History of Latin America by : Tulio Halperín Donghi
Download or read book The Contemporary History of Latin America written by Tulio Halperín Donghi and published by Duke University Press. This book was released on 1993 with total page 460 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: For a quarter of a century, Tulio Halperín Donghi's Historia Contemporánea de América Latina has been the most influential and widely read general history of Latin America in the Spanish-speaking world. Unparalleled in scope, attentive to the paradoxes of Latin American reality, and known for its fine-grained interpretation, it is now available for the first time in English. Revised and updated by the author, superbly translated, this landmark of Latin American historiography will be accessible to an entirely new readership. Beginning with a survey of the late colonial landscape, The Contemporary History of Latin America traces the social, economic, and political development of the region to the late twentieth century, with special emphasis on the period since 1930. Chapters are organized chronologically, each beginning with a general description of social and economic developments in Latin America generally, followed by specific attention to political matters in each country. What emerges is a well-rounded and detailed picture of the forces at work throughout Latin American history. This book will be of great interest to all those seeking a general overview of modern Latin American history, and its distinctive Latin American voice will enhance its significance for all students of Latin American history.
Book Synopsis Latin American Literature in English Translation by : Bradley A. Shaw
Download or read book Latin American Literature in English Translation written by Bradley A. Shaw and published by . This book was released on 1976 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Heavens on Earth by : Carmen Boullosa
Download or read book Heavens on Earth written by Carmen Boullosa and published by Deep Vellum Publishing. This book was released on 2017-09-18 with total page 262 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Three narrators from different historical eras are each engaged in preserving history in Carmen Boullosa's Heavens on Earth. As her narrators sense and interact with each other over time and space, Boullosa challenges the primacy of recorded history and asserts literature and language's power to transcend the barriers of time and space in vivid, urgent prose.
Book Synopsis Why Translation Matters by : Edith Grossman
Download or read book Why Translation Matters written by Edith Grossman and published by Yale University Press. This book was released on 2010-01-01 with total page 108 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, "My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented." For Grossman, translation has a transcendent importance: "Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable"."--Jacket.
Book Synopsis An A to Z of Modern Latin American Literature in English Translation by : Jason Wilson
Download or read book An A to Z of Modern Latin American Literature in English Translation written by Jason Wilson and published by University of London Press. This book was released on 1989 with total page 106 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Latin American Literature in English Translation by : Pan American Union. Division of Intellectual Cooperation
Download or read book Latin American Literature in English Translation written by Pan American Union. Division of Intellectual Cooperation and published by . This book was released on 1943 with total page 10 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Book Synopsis Hispanic-American Writers, New Edition by : Harold Bloom
Download or read book Hispanic-American Writers, New Edition written by Harold Bloom and published by Infobase Publishing. This book was released on 2009 with total page 197 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Presents a collection of critical essays analyzing modern Hispanic American writers including Junot Diaz, Pat Mora, and Rudolfo Anaya.
Download or read book The Haitians written by Jean Casimir and published by UNC Press Books. This book was released on 2020-09-29 with total page 453 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this sweeping history, leading Haitian intellectual Jean Casimir argues that the story of Haiti should not begin with the usual image of Saint-Domingue as the richest colony of the eighteenth century. Rather, it begins with a reconstruction of how individuals from Africa, in the midst of the golden age of imperialism, created a sovereign society based on political imagination and a radical rejection of the colonial order, persisting even through the U.S. occupation in 1915. The Haitians also critically retheorizes the very nature of slavery, colonialism, and sovereignty. Here, Casimir centers the perspectives of Haiti's moun andeyo—the largely African-descended rural peasantry. Asking how these systematically marginalized and silenced people survived in the face of almost complete political disenfranchisement, Casimir identifies what he calls a counter-plantation system. Derived from Caribbean political and cultural practices, the counter-plantation encompassed consistent reliance on small-scale landholding. Casimir shows how lakou, small plots of land often inhabited by generations of the same family, were and continue to be sites of resistance even in the face of structural disadvantages originating in colonial times, some of which continue to be maintained by the Haitian government with support from outside powers.