Introduction to Business Translation

Download Introduction to Business Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : La Editorial, UPR
ISBN 13 : 9780847733422
Total Pages : 228 pages
Book Rating : 4.7/5 (334 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Introduction to Business Translation by : Carmen Pérez Román

Download or read book Introduction to Business Translation written by Carmen Pérez Román and published by La Editorial, UPR. This book was released on 1985 with total page 228 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Introduction to Business Translation

Download Introduction to Business Translation PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 210 pages
Book Rating : 4.:/5 (14 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Introduction to Business Translation by : Carmen Perez Roman

Download or read book Introduction to Business Translation written by Carmen Perez Roman and published by . This book was released on 2001 with total page 210 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Business and Institutional Translation

Download Business and Institutional Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
ISBN 13 : 1527521427
Total Pages : 254 pages
Book Rating : 4.5/5 (275 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Business and Institutional Translation by : Éric Poirier

Download or read book Business and Institutional Translation written by Éric Poirier and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2018-11-12 with total page 254 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The volume of economic, business, financial and institutional translation increases daily. Governments strive to produce plain and accessible information. Institutions and agencies operate in more than one language. Multinationals produce documents in multiple languages to expand their services worldwide, and large businesses and SMEs also have to adopt a multilingual approach for accessing new markets in new countries. Translation and interpreting training institutions are aware of the increasing need for training in this area. This awareness is evident in their curricula, which include subjects related to these areas of activity. Trainers and researchers are increasingly interested in knowing and researching the intricacies and aspects of this type of translation. This peer-reviewed publication, resulting from ICEBFIT 2016, echoes the voices of translation practitioners, researchers, and teachers, as well as other parties gathered to discuss new issues in institutional translation and business, finance and accounting translation, as well as, in a larger sense, specialized translation.

The Routledge Course in Arabic Business Translation

Download The Routledge Course in Arabic Business Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000432793
Total Pages : 237 pages
Book Rating : 4.0/5 (4 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Course in Arabic Business Translation by : Mahmoud Altarabin

Download or read book The Routledge Course in Arabic Business Translation written by Mahmoud Altarabin and published by Routledge. This book was released on 2021-09-15 with total page 237 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Course in Arabic Business Translation: Arabic-English-Arabic is an essential coursebook for university students wishing to develop their skills in translating different types of business texts between English and Arabic. Practical in its approach, the book introduces translation students to the concept of translation and equivalence in the context of business texts, business translators, and the linguistic and syntactic features of business texts. It also highlights translation tools and technology in addition to the translation strategies which can be adopted to render business texts between English and Arabic. Key features in the book include: • Six comprehensive chapters covering (after the Introduction) the areas of economics, management, production, finance, and marketing in the translation industry; • Detailed explanation of the lexical and syntactic features of business texts; • Practical English and Arabic business translation texts featuring a vast business vocabulary bank; • Authentic business texts extracted from English and Arabic books containing economic, management, production, finance, and marketing texts; • Great range of English and Arabic translation exercises to enable students to practice their familiarity with business vocabulary they learned throughout the book; and • Glossaries following all English and Arabic business texts containing the translation of main vocabulary items. The practicality of the approach adopted in this book makes it an essential business translation coursebook for translation students. In addition, the carefully designed content helps students to easily explore different types of business texts, familiarize themselves with main words, and do translation exercises. University instructors working on English and Arabic business translations will find this book highly useful.

An Introduction to Machine Translation

Download An Introduction to Machine Translation PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 :
Total Pages : 392 pages
Book Rating : 4.3/5 (91 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis An Introduction to Machine Translation by : William John Hutchins

Download or read book An Introduction to Machine Translation written by William John Hutchins and published by . This book was released on 1992 with total page 392 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The translation of foreign language texts by computers was one of the first tasks that the pioneers of computing and artificial intelligence set themselves. Machine translation is again becoming an important field of research and development as the need for translations of technical and commercial documentation is growing beyond the capacity of the translation profession.

Introduction to Spanish Translation

Download Introduction to Spanish Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : University Press of America
ISBN 13 : 0761848983
Total Pages : 272 pages
Book Rating : 4.7/5 (618 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Introduction to Spanish Translation by : Jack Child

Download or read book Introduction to Spanish Translation written by Jack Child and published by University Press of America. This book was released on 2012-07-10 with total page 272 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Introduction to Spanish Translation is designed for a third or fourth year college Spanish course. It presents the history, theory and practice of Spanish-to-English translation (with some consideration of English-to-Spanish translation). The very successful first edition of the text evolved from the author's experiences in two decades of teaching translation in the Department of Language and Foreign Studies of The American University. The emphasis is on general material to be found in current journals and newspapers, although there is also some specialized material from the fields of business, the social sciences, and literature. The twenty-four lessons in the text form the basis for a fourteen-week semester course. This newly revised edition contains an index, a glossary, examples of cognates and partial cognates, and translation exercises for each lesson.

Introducing Corpus-based Translation Studies

Download Introducing Corpus-based Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3662482185
Total Pages : 245 pages
Book Rating : 4.6/5 (624 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Introducing Corpus-based Translation Studies by : Kaibao Hu

Download or read book Introducing Corpus-based Translation Studies written by Kaibao Hu and published by Springer. This book was released on 2015-10-31 with total page 245 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book addresses different areas of corpus-based translation studies, including corpus-based study of translation features, translator’s style, norms of translation, translation practice, translator training and interpreting. It begins by tracing the development of corpus-based translation studies and introducing the compilation of different types of corpora for translation research. The use of corpora in different research areas is then discussed in detail, and the implications and limitations of corpus-based translation studies are addressed. Featuring the use of figures, tables, illustrations and case studies, as well as discussion of methodological issues, the book offers a practical guide to corpus-based translation. It will be of interest to postgraduate students and professionals who are interested in translation studies, interpreting studies or computer-aided translation.

The General Theory of the Translation Company

Download The General Theory of the Translation Company PDF Online Free

Author :
Publisher :
ISBN 13 : 9780999289419
Total Pages : 224 pages
Book Rating : 4.2/5 (894 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The General Theory of the Translation Company by : Renato Beninatto

Download or read book The General Theory of the Translation Company written by Renato Beninatto and published by . This book was released on 2018-01-30 with total page 224 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The first book about localization that won't bore you to tears! Renato and Tucker share their decades of combined experience in an entertaining and easy to digest format. Focusing primarily on the management of Language Service Providers (LSPs), this book is a great reference for anybody wanting to know more about the language services industry.

Language, Translation and Management Knowledge

Download Language, Translation and Management Knowledge PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000428117
Total Pages : 118 pages
Book Rating : 4.0/5 (4 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Language, Translation and Management Knowledge by : Susanne Tietze

Download or read book Language, Translation and Management Knowledge written by Susanne Tietze and published by Routledge. This book was released on 2021-06-03 with total page 118 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book provides insights, description and analysis over the knowledge production process within business, organization, and management research. Importantly, it does so from a language and translation perspective. It critically engages with the role of English in this process and provides theoretical argument for the need to include multilingualism in research. Translation is investigated as a concept for future inquiry. The book is expressive and formative of language-based research that is gaining momentum in business, management, and organization research. It offers conceptual innovation through a thorough treatment of multilingualism and translation, having the potentiality to guide future empirical and theoretical research, and to dispel hidden hegemonic knowledge production practices. The readers will gain insights into the current status quo of language-based inquiry, discussions of multilingualism for research design and be informed about the philosophical underpinnings of language-based research. Specifically, the benefits include the review and summary of key publications in this field, discussion and analysis of hidden assumptions of knowledge production, a critical take on knowledge production, an outline and discussion of implications of multilingual research for research design and methods, discussion of philosophical underpinnings and a vision for future research. The book is an invaluable source for all research students whose projects contain elements of multilingual research, whether empirical or theoretical. Likewise, the growing body of researchers who take a language-sensitive approach to their research may find it as a source that ‘pulls together’ the current knowledge status quo while offering discussions of future trajectories. The book is extremely useful for the teaching of research methods in undergraduate, postgraduate and also Master’s or doctoral programmes as many students are not native English speakers and are directly confronted with the subject matter of the book.

Quality aspects in institutional translation

Download Quality aspects in institutional translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Language Science Press
ISBN 13 : 3946234836
Total Pages : 197 pages
Book Rating : 4.9/5 (462 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Quality aspects in institutional translation by : Tomáš Svoboda

Download or read book Quality aspects in institutional translation written by Tomáš Svoboda and published by Language Science Press. This book was released on 2017 with total page 197 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The purpose of this volume is to explore key issues, approaches and challenges to quality in institutional translation by confronting academics’ and practitioners’ perspectives. What the reader will find in this book is an interplay of two approaches: academic contributions providing the conceptual and theoretical background for discussing quality on the one hand, and chapters exploring selected aspects of quality and case studies from both academics and practitioners on the other. Our aim is to present these two approaches as a breeding ground for testing one vis-à-vis the other. This book studies institutional translation mostly through the lens of the European Union (EU) reality, and, more specifically, of EU institutions and bodies, due to the unprecedented scale of their multilingual operations and the legal and political importance of translation. Thus, it is concerned with the supranational (international) level, deliberately leaving national and other contexts aside. Quality in supranational institutions is explored both in terms of translation processes and their products – the translated texts.

Translating Texts

Download Translating Texts PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351847384
Total Pages : 265 pages
Book Rating : 4.3/5 (518 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translating Texts by : Brian James Baer

Download or read book Translating Texts written by Brian James Baer and published by Routledge. This book was released on 2019-11-22 with total page 265 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Clear and accessible, this textbook provides a step-by-step guide to textual analysis for beginning translators and translation students. Covering a variety of text types, including business letters, recipes, and museum guides in six languages (Chinese, English, French, German, Russian, and Spanish), this book presents authentic, research-based materials to support translation among any of these languages. Translating Texts will provide beginning translators with greater text awareness, a critical skill for professional translators. Including discussions of the key theoretical texts underlying this text-centred approach to translation and sample rubrics for (self) assessment, this coursebook also provides easy instructions for creating additional corpora for other text types and in other languages. Ideal for both language-neutral and language-specific classroom settings, this is an essential text for undergraduate and graduate-level programs in modern languages and translation. Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://routledgetranslationstudiesportal.com

French Business Law in Translation

Download French Business Law in Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Juris Publishing, Inc.
ISBN 13 : 1578232457
Total Pages : 16 pages
Book Rating : 4.5/5 (782 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis French Business Law in Translation by : George A. Bermann

Download or read book French Business Law in Translation written by George A. Bermann and published by Juris Publishing, Inc.. This book was released on 2008 with total page 16 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: French Business Law in Translation sets forth a unique collection of translations of those French laws relevant in an international business context. It presents a bilingual version of the French laws and regulations that the authors have condensed from tens of thousands of pages down to the “essence” of the law in each of the fifteen subject areas. They refer to rules and regulations in French law of recurrent importance to business professionals and legal practitioners involved in international business. By adding the relevant French text in a column directly across from the translation into English, this 2nd edition has a whole new dimension which makes it an invaluable resource in legal linguistics for international practitioners and academics. The selection of texts has been made by members of the Paris office of Paul, Hastings, Janofsky & Walker (Europe) LLP, under the direction of Pierre Kirch. A team of advanced French and American law students at Columbia University Law School, supervised by Professor Bermann, has prepared the basic translations. The definitive translations and chapter introductions were prepared by the authors. Through a sound translation of the legislation which recurringly applies to ordinary and usual business situations, it is possible to discern the philosophy underlying the French system, reflective of how France conceives and regulates business phenomena that are in themselves essentially universal. Significant excerpts of fast-evolving areas of the law have been translated because in a French setting, transactional work involves not only fundamental contractual concepts set out in the Civil Code, but also securities law, intellectual property, competition, tax and labor law considerations. Each chapter opens with a brief introduction to the subject and an outline of its contents. The purpose is to allow the reader to place the translated legislation and rules in their overall context. The selection of translated material is done in such a way as to enable the reader to appreciate in their full scope the fundamentals of each area of the law, as conceived by the legislator, the French Government and, in certain cases, independent regulatory authorities. A glossary added to each chapter is intended to give a preliminary idea of the conceptual linguistic tools used in each of the subject-area chapters. Legal translation is not an exact science, but based on the authors' combined experience of more than 50 years in dealing with the fascinating differences between French law and U.S. law, they are keenly aware of the fact that the translation of legal language is not made by the translation of words, but rather by an attempt to use words to achieve an (often rough) equivalence of concepts. By putting the French original across from the translation, and by investing themselves in the qualitative value of seeking not words but conceptual equivalents or explanations for the rules of French law, they hope to have fostered a deeper understanding of the laws and regulations governing business in France. This should not only better inform those lawyers involved internationally but also be instructive to French lawyers interested in the recurrent linguistic characteristics of French legal texts. This can only be shown when the French original is compared with the appropriate conceptual link to American legal English.

Fedorov's Introduction to Translation Theory

Download Fedorov's Introduction to Translation Theory PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1351581112
Total Pages : 423 pages
Book Rating : 4.3/5 (515 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Fedorov's Introduction to Translation Theory by : Brian James Baer

Download or read book Fedorov's Introduction to Translation Theory written by Brian James Baer and published by Routledge. This book was released on 2021-03-18 with total page 423 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the first English translation of Andrei V. Fedorov’s classic 1953 text Vvedenie v teoriiu perevoda / Introduction to Translation Theory. Fedorov was the first to argue that translation theorizing should be based on linguistics, due to the fact that language is the common denominator of all translation. In addition, this text offers a concise but thorough comparative overview of thinking on translation in Western Europe and Russia. The detailed annotations and substantial introduction by the leading scholar and award-winning translator Brian James Baer inscribe Fedorov’s work in the political and cultural context of the Soviet Union, highlighting the early influence of Russian Formalism on Fedorov’s thinking. This volume is a model of scholarly translation that fills a major gap in our understanding of Soviet translation theory, which will compel a rethinking of current histories of the field. Contributing to the important work of internationalizing and generating new histories of translation studies, this volume is key reading for scholars and researchers of the history, theory, and politics of translation studies; comparative literature; and Russian and Slavic studies.

Introducing Translation Studies

Download Introducing Translation Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1135198195
Total Pages : 253 pages
Book Rating : 4.1/5 (351 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Introducing Translation Studies by : Jeremy Munday

Download or read book Introducing Translation Studies written by Jeremy Munday and published by Routledge. This book was released on 2009-05-07 with total page 253 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This introductory textbook provides an accessible overview of the key contributions to translation theory. Jeremy Munday explores each theory chapter-by-chapter and tests the different approaches by applying them to texts. The texts discussed are taken from a broad range of languages - English, French, German, Spanish, Italian, Punjabi, Portuguese and English translations are provided. A wide variety of text types are analyzed, including a tourist brochure, a children's cookery book, a Harry Potter novel, the Bible, literary reviews and translators' prefaces, film translation, a technical text and a European Parliament speech. Each chapter includes the following features: a table introducing key concepts an introduction outlining the translation theory or theories illustrative texts with translations a chapter summary discussion points and exercises. Including a general introduction, an extensive bibliography, and websites for further information, this is a practical, user-friendly textbook that gives a balanced and comprehensive insight into translation studies.

Introduction to Google Translate

Download Introduction to Google Translate PDF Online Free

Author :
Publisher : Gilad James Mystery School
ISBN 13 : 8417804617
Total Pages : 90 pages
Book Rating : 4.4/5 (178 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Introduction to Google Translate by : Gilad James, PhD

Download or read book Introduction to Google Translate written by Gilad James, PhD and published by Gilad James Mystery School. This book was released on with total page 90 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Google Translate is a multilingual translation service provided by Google. It allows users to translate words, phrases, and entire documents between multiple languages. The service was launched in April 2006 and has since been constantly updated to provide more accurate translations. Initially offering translations in only two languages, Google Translate now supports over 100 languages. The translation process works by analyzing the text or document input by the user, breaking it up into smaller segments, and then using statistical algorithms to match these segments with translations from its database. Google Translate has been a helpful tool for people to communicate across different languages, whether it be for business or personal use. However, it must be noted that automated translations often carry a high risk of inaccuracies due to the complexities inherent in language and the nuances of different cultures and contexts. It is always recommended to use translations as a starting point, and then have a native speaker review and refine the language to ensure accuracy.

Introduction to Chinese-English Translation

Download Introduction to Chinese-English Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Key Concepts and Techniques
ISBN 13 : 9780781812160
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.8/5 (121 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Introduction to Chinese-English Translation by : Zinan Ye

Download or read book Introduction to Chinese-English Translation written by Zinan Ye and published by Key Concepts and Techniques. This book was released on 2009 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Introduction to Chinese-English Translation is the first book published in the U.S. that addresses how to translate from Chinese into English. Part One discusses basic issues in translation. Part Two introduces ten essential skills with the help of actual translation examples. Part Three deals with more advanced issues such as metaphors, idioms, and text analysis. Part Four presents six texts of different types for translation practice. A sample translation is provided for each, and translation strategies are analyzed and discussed. --This unique book is the only resource on Chinese-English translation published in the U.S. --A practical, hands-on book for anyone involved in Chinese-English translation, including professional translators, interpreters, and advanced students --Full of examples, explanations, and exercises Zinan Ye has had a long career in translation, as a medical translator and as an educator at Hangzhou University and the Monterey Institute of International Studies. He has written books on translation and writes regularly for Chinese Translators Journal. Lynette Xiaojing Shi has been a translator and interpreter for 30 years, including at the United Nations. She has taught at the University of Hawaii and the Monterey Institute of International Studies. She has translated a novel and has consulted on Chinese-English dictionaries published in China.

Introduction to Translation and Interpreting Studies

Download Introduction to Translation and Interpreting Studies PDF Online Free

Author :
Publisher : John Wiley & Sons
ISBN 13 : 1119685273
Total Pages : 340 pages
Book Rating : 4.1/5 (196 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Introduction to Translation and Interpreting Studies by : Aline Ferreira

Download or read book Introduction to Translation and Interpreting Studies written by Aline Ferreira and published by John Wiley & Sons. This book was released on 2022-09-27 with total page 340 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A unique and balanced combination of translation and interpreting studies, edited and written by leading voices in the fields In Introduction to Translation and Interpreting Studies, accomplished scholars Aline Ferreira and John W. Schwieter have brought together a detailed and comprehensive introductory-level textbook covering the essential aspects of translation and interpreting studies. Through chapters authored by leading voices in the field, this book covers topics of theoretical and conceptual relevance—such as the history of the development of the field and methods for understanding gender, society, and culture as aspects of the role of the interpreter—as well as critical topics in the application of theory to real world practice. Beginning with an authoritative treatment of the theoretical developments that have defined the field since the early 1970s, this textbook first describes the influential work of such figures as Jakobson, Holmes, and Toury, thus ensuring students develop a thorough understanding of the history and theoretical underpinnings of the fields of translation and interpreting studies. The text then begins to introduce grounded discussions of interpreting in specialized fields such as legal and healthcare interpreting and sign language translation. Learning is reinforced throughout the text through pedagogical features including reflection questions, highlighted key words, further readings, and chapter objectives. Instructors will also have access to companion website with PowerPoint slides and multiple-choice questions to support classroom application. Truly a unique work in translation and interpreting studies, this essential new textbook offers: A thorough introduction to the fields of translation and interpreting with discussion of applications to interdisciplinary topics Explorations of translation machines and technology, including their history and recent trends Practical discussions of culture, gender, and society in the context of translation and interpreting studies, as well as training and pedagogical issues in translation and interpreting A concise examination of translation process research and methods, including the mental processes and actions that people take while translating Complementary web materials including PowerPoint slides and practice questions Ideal for advanced undergraduate and graduate students in programs in such as linguistics, language studies, and communications, or for those who plan to work in translation and/or interpreting, Introduction to Translation and Interpreting Studies will earn a place in the libraries of anyone interested in a reader-friendly translation and interpreting resource.