Translation and Globalization

Download Translation and Globalization PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 113513829X
Total Pages : 210 pages
Book Rating : 4.1/5 (351 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation and Globalization by : Michael Cronin

Download or read book Translation and Globalization written by Michael Cronin and published by Routledge. This book was released on 2013-05-13 with total page 210 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation and Globalization is essential reading for anyone with an interest in translation, or a concern for the future of our world's languages and cultures. This is a critical exploration of the ways in which radical changes to the world economy have affected contemporary translation. The Internet, new technology, machine translation and the emergence of a worldwide, multi-million dollar translation industry have dramatically altered the complex relationship between translators, language and power. In this book, Michael Cronin looks at the changing geography of translation practice and offers new ways of understanding the role of the translator in globalized societies and economies. Drawing on examples and case-studies from Europe, Africa, Asia, and the Americas, the author argues that translation is central to debates about language and cultural identity, and shows why consideration of the role of translation and translators is a necessary part of safeguarding and promoting linguistic and cultural diversity.

Globalization and Cultural Translation

Download Globalization and Cultural Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Cavendish Square Publishing
ISBN 13 :
Total Pages : 172 pages
Book Rating : 4.:/5 (318 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Globalization and Cultural Translation by : Ning Wang

Download or read book Globalization and Cultural Translation written by Ning Wang and published by Cavendish Square Publishing. This book was released on 2004 with total page 172 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is a study of translation which is put in a broader context of globalisation and culture. The author includes case studies, such as the critical and creative reception of such Western writers as Henrik Ibsen and Walt Whitman, who have both made significant contributions to China's cultural modernity and literary modernism.

Globalization and Aspects of Translation

Download Globalization and Aspects of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
ISBN 13 : 1443820156
Total Pages : 240 pages
Book Rating : 4.4/5 (438 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Globalization and Aspects of Translation by : Juliane House

Download or read book Globalization and Aspects of Translation written by Juliane House and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2010-02-19 with total page 240 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is for students of translation, interpretation, linguistics and languages who would like to enhance their understanding of the relationship between these areas of study. More specifically, the book attempts to capture the quintessence or the epitome embodied in the concepts of translation and globalization. It also attempts to bridge the gap between the globalizing and globalized worlds. It brings to light the diversity of areas in globalization and aspects of translation that have impacted the notions of cultural communication, translator’s code of ethics, metaphorical meaning, code switching, media, etc. Scholars from different parts of the world contributed to this book, representing countries such as the US, Canada, Germany, Portugal, Switzerland, Belgium, Austria, Tunisia, Bahrain, Jordan, and United Arab Emirates. Those scholars have done their research in their home countries on other parts of the world. Because of this diversity, the editors believe this book genuinely offers an international experience. Thirteen chapters cover different aspects of globalization in relation to translation. Areas covered include, but are not limited to, faces of globalization, English as the world’s most prestigious language in its role as a global lingua franca, ELF as a threat to multilingualism, on-line resources designed for trainee and practicing interpreters, translation as a paradigm, and aspects of literary translation. Each chapter provides a blend of theory and practice, and a demonstration on how globalization impacted the profession and the notion of cultural communication. Examples are drawn from English, Arabic, French and other languages. This book can be used as a reference book, and it can also be used at both graduate and undergraduate levels.

Translations, Culture and Power Relations. Aspects of Modern Globalization

Download Translations, Culture and Power Relations. Aspects of Modern Globalization PDF Online Free

Author :
Publisher : GRIN Verlag
ISBN 13 : 3668775559
Total Pages : 8 pages
Book Rating : 4.6/5 (687 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translations, Culture and Power Relations. Aspects of Modern Globalization by : Rene Fassbender

Download or read book Translations, Culture and Power Relations. Aspects of Modern Globalization written by Rene Fassbender and published by GRIN Verlag. This book was released on 2018-08-17 with total page 8 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Essay from the year 2010 in the subject English Language and Literature Studies - Culture and Applied Geography, grade: 1.0, University of Bristol, language: English, abstract: In the last few decades, the world has experienced unprecedented globalization, which, for translators, offers a host of opportunities. It is one of the key elements of our profession to make foreign material accessible to a culture that could otherwise not enjoy it. And the demand has been soaring! Modern technology has revolutionized people’s self-conception by making them more aware of their international neighbors. Accordingly, businesses want to sell their products beyond national borders, medical studies are conducted on global scales, best-selling novels like the Harry Potter Series are translated into dozens of languages and turned into movies within just a few years of their publication. Translation is a driving force in this new cultural landscape.

The Routledge Handbook of Translation and Globalization

Download The Routledge Handbook of Translation and Globalization PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1000283828
Total Pages : 710 pages
Book Rating : 4.0/5 (2 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Routledge Handbook of Translation and Globalization by : Esperança Bielsa

Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Globalization written by Esperança Bielsa and published by Routledge. This book was released on 2020-12-30 with total page 710 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the first handbook to provide a comprehensive coverage of the main approaches that theorize translation and globalization, offering a wide-ranging selection of chapters dealing with substantive areas of research. The handbook investigates the many ways in which translation both enables globalization and is inevitably transformed by it. Taking a genuinely interdisciplinary approach, the authors are leading researchers drawn from the social sciences, as well as from translation studies. The chapters cover major areas of current interdisciplinary interest, including climate change, migration, borders, democracy and human rights, as well as key topics in the discipline of translation studies. This handbook also highlights the increasing significance of translation in the most pressing social, economic and political issues of our time, while accounting for the new technologies and practices that are currently deployed to cope with growing translation demands. With five sections covering key concepts, people, culture, economics and politics, and a substantial introduction and conclusion, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and globalization within translation and interpreting studies, comparative literature, sociology, global studies, cultural studies and related areas.

Translation, Globalisation and Localisation

Download Translation, Globalisation and Localisation PDF Online Free

Author :
Publisher : Multilingual Matters
ISBN 13 : 1847695353
Total Pages : 209 pages
Book Rating : 4.8/5 (476 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation, Globalisation and Localisation by : Wang Ning

Download or read book Translation, Globalisation and Localisation written by Wang Ning and published by Multilingual Matters. This book was released on 2008-03-28 with total page 209 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The global/local distinction has changed significantly, and the topic has been heatedly debated in literary and cultural as well as translation scholarship. In this age of globalisation, the traditional definition of translation has been altered. In the present anthology, translation is viewed as a cultural and political practice, and accordingly translation studies is based on a heightened awareness of global/local tensions in translation and of its moderating and transforming impact on local cultural paradigms. All the essays in this anthology deal with issues of translation from a cultural and theoretic perspective with regard to tensions and conflicts between global and local interests and values. No matter how different their approaches may seem, the essays are thematically integrated to discuss translation in a dialectical framework: either “globalising” Chinese issues internationally, or “localising” general and international issues domestically.

Translation, Globalization and Translocation

Download Translation, Globalization and Translocation PDF Online Free

Author :
Publisher : Springer
ISBN 13 : 3319618180
Total Pages : 215 pages
Book Rating : 4.3/5 (196 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation, Globalization and Translocation by : Concepción B. Godev

Download or read book Translation, Globalization and Translocation written by Concepción B. Godev and published by Springer. This book was released on 2017-09-07 with total page 215 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines the spaces where translation and globalization intersect, whether they be classrooms, communities, or cultural texts. It foregrounds the connections between cultural analysis, literary critique, pedagogy and practice, uniting the disparate fields that operate within translation studies. In doing so, it offers fresh perspectives that will encourage the reader to reappraise translation studies as a field, reaffirming the directions that the subject has taken over the last twenty years. Offering a comprehensive analysis of the links between translation and globalization, this ambitious edited collection will appeal to students and scholars who work in any area of translation studies.

Translation, Globalization and Younger Audiences

Download Translation, Globalization and Younger Audiences PDF Online Free

Author :
Publisher : New Trends in Translation Studies
ISBN 13 : 9781787074736
Total Pages : 0 pages
Book Rating : 4.0/5 (747 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation, Globalization and Younger Audiences by : Michal Borodo

Download or read book Translation, Globalization and Younger Audiences written by Michal Borodo and published by New Trends in Translation Studies. This book was released on 2017 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Media phenomena such as Harry Potter, Disney publications and animated blockbusters travel across continents through hundreds of local cultures. Translating for younger audiences is the subject of this volume, which fills a gap at the intersection of translation studies, globalization research and the study of children's literature.

Cultural Globalization and Language Education

Download Cultural Globalization and Language Education PDF Online Free

Author :
Publisher : Yale University Press
ISBN 13 : 9780300111101
Total Pages : 292 pages
Book Rating : 4.1/5 (111 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Cultural Globalization and Language Education by : B. Kumaravadivelu

Download or read book Cultural Globalization and Language Education written by B. Kumaravadivelu and published by Yale University Press. This book was released on 2008-01-01 with total page 292 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: We live in a world that is marked by the twin processes of economic and cultural globalization. In this thought provoking book, Kumaravadivelu explores the impact of cultural globalization on second and foreign language education.

Tokens of Exchange

Download Tokens of Exchange PDF Online Free

Author :
Publisher : Duke University Press
ISBN 13 : 0822381125
Total Pages : 465 pages
Book Rating : 4.8/5 (223 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Tokens of Exchange by : Lydia H. Liu

Download or read book Tokens of Exchange written by Lydia H. Liu and published by Duke University Press. This book was released on 2000-01-19 with total page 465 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The problem of translation has become increasingly central to critical reflections on modernity and its universalizing processes. Approaching translation as a symbolic and material exchange among peoples and civilizations—and not as a purely linguistic or literary matter, the essays in Tokens of Exchange focus on China and its interactions with the West to historicize an economy of translation. Rejecting the familiar regional approach to non-Western societies, contributors contend that “national histories” and “world history” must be read with absolute attention to the types of epistemological translatability that have been constructed among the various languages and cultures in modern times. By studying the production and circulation of meaning as value in areas including history, religion, language, law, visual art, music, and pedagogy, essays consider exchanges between Jesuit and Protestant missionaries and the Chinese between the seventeenth and nineteenth centuries and focus on the interchanges occasioned by the spread of capitalism and imperialism. Concentrating on ideological reciprocity and nonreciprocity in science, medicine, and cultural pathologies, contributors also posit that such exchanges often lead to racialized and essentialized ideas about culture, sexuality, and nation. The collection turns to the role of language itself as a site of the universalization of knowledge in its contemplation of such processes as the invention of Basic English and the global teaching of the English language. By focusing on the moments wherein meaning-value is exchanged in the translation from one language to another, the essays highlight the circulation of the global in the local as they address the role played by historical translation in the universalizing processes of modernity and globalization. The collection will engage students and scholars of global cultural processes, Chinese studies, world history, literary studies, history of science, and anthropology, as well as cultural and postcolonial studies. Contributors. Jianhua Chen, Nancy Chen, Alexis Dudden Eastwood, Roger Hart, Larissa Heinrich, James Hevia, Andrew F. Jones, Wan Shun Eva Lam, Lydia H. Liu, Deborah T. L. Sang, Haun Saussy, Q. S. Tong, Qiong Zhang

The Field of Cultural Production

Download The Field of Cultural Production PDF Online Free

Author :
Publisher : Columbia University Press
ISBN 13 : 9780231082877
Total Pages : 342 pages
Book Rating : 4.0/5 (828 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis The Field of Cultural Production by : Pierre Bourdieu

Download or read book The Field of Cultural Production written by Pierre Bourdieu and published by Columbia University Press. This book was released on 1993 with total page 342 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Analysis of art, literature and aesthetics

PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS

Download PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS PDF Online Free

Author :
Publisher : American Academic Press
ISBN 13 : 163181687X
Total Pages : 503 pages
Book Rating : 4.6/5 (318 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS by : Zhiqing Zhang

Download or read book PROCEEDINGS OF THE THIRD INTERNATIONAL CONFERENCE ON GLOBALIZATION: CHALLENGES FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS written by Zhiqing Zhang and published by American Academic Press. This book was released on 2020-05-26 with total page 503 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: With the implementation of the “Belt and Road” Initiative and the development of Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area, the demand for translators and interpreters continues to grow in China. The breakthrough in artificial intelligence, which has contributed to an enormous improvement in the quality of machine translation, means challenges and opportunities for translators and interpreters as well as studies of translation and interpreting. Studies of translation and interpreting have been further expanded and diversified in the era of globalized communications. The interrelation between translation and globalization is essential reading for not only scholars and educators, but also anyone with an interest in translation and interpreting studies, or a concern for the future of our world’s languages and cultures. By focusing on the connection between the two, various researches have been conducted in all forms of communication between languages, including translation, interpreting, cross-cultural communication, language teaching, and the various specializations involved in such activities. This has resulted in The Third International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreters co-organized by the School of Translation Studies, Jinan University on its Zhuhai campus and South China Business College, Guangdong University of Foreign Studies, November 16-17, 2019. The response to the conference was once more overwhelming, which was partly attributed to the previous two conferences held successfully under the same title. Apart from five keynote speakers, over one hundred and fifty participants came from universities, institutions or organizations from mainland China, Spain, New Zealand, as well as Hong Kong and Macao to attend the event, contributing over 130 papers in total. Among the keynote speakers are internationally renowned scholars in translation studies, such as Dr. Roberto Valdeón, professor of English Linguistics at the University of Oviedo, Spain, and the Chief Editor of Perspective: Studies in Translatology; Dr. Sun Yifeng, chair professor of Translation Studies and head of the English Department at the University of Macau; Dr. Tan Zaixi, distinguished professor of Shenzhen University and Chair Professor of Beijing Foreign Studies University, and Professor Emeritus of Hong Kong Baptist University. After careful evaluation and compilation, 90 papers have been selected for this conference proceedings, which was summarized into the following four topics: “Translation and Interpreting Theory and Practice,” “Translation and Cross-cultural Studies,” “Evaluation of Translation and Interpretation,” and “Studies on the Teaching of Translation.” By no means is it difficult to find some interesting and thought-provoking papers under each topic. For example, concerning “Translation and Interpreting Theory and Practice,” “To Translate or not to Translate? That is the Question----On Metaphor Translation in Chinese Political works” (by Dong Yu) explains that in judging whether or not a Chinese metaphor can be translated into English, an indispensable step is to decide whether or not the two cultural connotations can be connected. But this can easily be influenced by subjective factors. Yu has suggested some ways in which subjective factors could be controlled to some extent so that the translator could be more confident in his or her decision. He has also suggested three steps. The first step is to assume that the cultural connotation of the Chinese metaphor can be connected with that of its English version. For example, the metaphor ???? in ??????????? could be translated as rain or shine; The second step is to find out whether or not this translated version is acceptable both linguistically and culturally in English. The third step is to consider the systematicity of the metaphor in regard with the context in both the source and target texts. This involves a process of recontextualization. When it comes to “Translation and Cross-cultural Studies”, “On Translation of the English Guide-interpreter from the Perspective of Intercultural Communication” (by Fengxia Liua and Xiaoning Bi), points out that inbound tourism serves as a window through which foreign tourists get to know China, so the interaction between the guide-interpreters and foreign tourists are the typical activity of cultural communication. Foreign-language-speaking guides are usually regarded as “people-to-people ambassadors” or “cultural ambassadors”, who have played an essential role in the international tourist industry. Therefore, they argue that it is extremely important for tourist guides to cultivate their cross-cultural communication awareness, enhance their overall communicative competence, observe and distinguish east-and-west differences with multi-dimensional perspective, transcend cultural barriers and learn to use translation skills. “Studies on the Teaching of Translation” is another interesting topic that has attracted enormous attention, such as “Business Translation Teaching from the Perspective of Metaphors” (by Dandan Li) which explores application of conceptual metaphor theory in the translation process of business lexicons, business discourse and business English culture so as to provide a new perspective in business English pedagogy. Another study entitled “Cognitive Studies in Translation” (by Xin Huang), analyzes the cognitive studies of translation / interpreting processes over the past three decades, with focus on the issues examined, the findings reached as well as the recent development. She explains that cognitive studies of translation process examine the translation competence, on-line translation behaviors such as how the eye gazes and how the words are typed and the brain activities when doing translation. Special interests are paid to the working memory, problem-solving, the executive function and some linguistic relative factors such as text difficulty. Over the past thirty years, the interest in the field has been gaining considerable momentum and increasing issues have been involved. Finally, she concludes that with the advancement of technologies and interdisciplinary approaches, the black box, the previously unforeseeable cognitive activities of how human process translation, can be unfolded. Considering the importance of integrating theory with practice, the proceedings are therefore compiled in such a way as to be balanced and inclusive in the hope of summarizing current accomplishments as well as providing certain insights for teaching and further research in the field of translation and interpretation studies.

Nation, Language, and the Ethics of Translation

Download Nation, Language, and the Ethics of Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Princeton University Press
ISBN 13 : 0691116091
Total Pages : 424 pages
Book Rating : 4.6/5 (911 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Nation, Language, and the Ethics of Translation by : Sandra Bermann

Download or read book Nation, Language, and the Ethics of Translation written by Sandra Bermann and published by Princeton University Press. This book was released on 2005-07-25 with total page 424 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo. All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the Nation"--together provide a comprehensive view of current thinking on nationality and translation, one that will be widely consulted for years to come. The contributors are Jonathan E. Abel, Emily Apter, Sandra Bermann, Vilashini Cooppan, Stanley Corngold, David Damrosch, Robert Eaglestone, Stathis Gourgouris, Pierre Legrand, Jacques Lezra, Françoise Lionnet, Sylvia Molloy, Yopie Prins, Edward Said, Azade Seyhan, Gayatri Chakravorty Spivak, Henry Staten, Lawrence Venuti, Lynn Visson, Gauri Viswanathan, Samuel Weber, and Michael Wood.

Globalization

Download Globalization PDF Online Free

Author :
Publisher : Univ of California Press
ISBN 13 : 9780520241251
Total Pages : 300 pages
Book Rating : 4.2/5 (412 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Globalization by : Marcelo Suarez-Orozco

Download or read book Globalization written by Marcelo Suarez-Orozco and published by Univ of California Press. This book was released on 2004-04-05 with total page 300 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Publisher Description

Translation in Global News

Download Translation in Global News PDF Online Free

Author :
Publisher : Routledge
ISBN 13 : 1134130236
Total Pages : 168 pages
Book Rating : 4.1/5 (341 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation in Global News by : Esperanca Bielsa

Download or read book Translation in Global News written by Esperanca Bielsa and published by Routledge. This book was released on 2008-09-29 with total page 168 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The mass media are of paramount importance in the formulation and transmission of messages about key developments of global significance, such as terrorism and the war in Iraq, yet the key mediating role of translation in the reception of speeches and addresses of figures like Osama Bin Laden and Saddam Hussein has remained largely invisible. Incorporating the results of extensive fieldwork in key global news organizations such as Reuters, Agence France Press and Inter Press Service, this book addresses central issues relating to the new pressures on translation arising from globalization, analyzing new texts from major news agencies as well as alternative media organizations. Co-written by Susan Bassnett, a leading figure in the field of translation studies, this book presents close readings of different English versions of key Arabic texts circulated in Western media to demonstrate the ways in which a cultural and religious 'Other' is framed in different media.

Translation-mediated Communication in a Digital World

Download Translation-mediated Communication in a Digital World PDF Online Free

Author :
Publisher : Multilingual Matters
ISBN 13 : 1847695582
Total Pages : 196 pages
Book Rating : 4.8/5 (476 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Translation-mediated Communication in a Digital World by : Minako O'Hagan

Download or read book Translation-mediated Communication in a Digital World written by Minako O'Hagan and published by Multilingual Matters. This book was released on 2002-05-03 with total page 196 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Internet is accelerating globalization by exposing organizations and individuals to global audiences. This in turn is driving teletranslation and teleinterpretation, new types of multilingual support, which are functional in digital communications environments. The book describes teletranslation and teleinterpretation by exploring a number of key emerging contexts for language professionals.

Advertising Culture and Translation

Download Advertising Culture and Translation PDF Online Free

Author :
Publisher : Cambridge Scholars Publishing
ISBN 13 : 1443874868
Total Pages : 223 pages
Book Rating : 4.4/5 (438 download)

DOWNLOAD NOW!


Book Synopsis Advertising Culture and Translation by : Rosanna Masiola

Download or read book Advertising Culture and Translation written by Rosanna Masiola and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2017-03-07 with total page 223 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is the first comprehensive study combining and integrating advertising, culture and translation within the framework of colonial, Commonwealth, and postcolonial studies, and globalization. It addresses a number of controversial issues evident in two relatively young disciplines, as a result of decades of research and teaching in university courses. A cross-cultural approach to translational issues and the translatability of advertising cohesively is adopted here, exploring the dynamics of the conflict between the ‘centre’ and the ‘periphery’. It introduces the concept of advertising English as lingua franca (AELF), marking new trends in the domain of varieties of English around the world (VEAW). The data examined here show the ambivalent polarity conditioning advertising and translation: both have been mutually exclusive, and both have been subject to bans, censorship and ideological control, racism, propaganda, and stereotyping. In their fundamental principles and concepts of theories and applications, however, neither discipline cannot exist outside a free market and total freedom of expression and trust.